Η ΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΑΡΓΑΡΙΤΑΣ ΦΡΟΝΙΜΑΔΗ- ΜΑΤΑΤΣΗ ΤΑΞΙΔΕΥΕΙ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΑ ΣΕ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ JOAN R.LADOS (ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ 10/10/2024)
ator" style="clear: both;">


Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ ΤΑΞΙΔΕΥΕΙ ΣΤΗ ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ
Από την Κορινθία ορμώμεν και ανταποκρινόμενη με μεγάλη χαρά στην πολυπόθητη πρόσκληση του φιλέλληνα ποιητή και μεταφραστή του έργου μου «Ευαγγελισμός» στην Ισπανική και την Καταλανική γλώσσα, JoanraLladóς, αξιώθηκα να δω από κοντά την Βαρκελώνη. Να απολαύσω μετά του συζύγου μου, Βαγγέλη Ματάτση, αρχιτέκτονα, τα τόσα αξιοθέατα μνημεία της, τα αρχιτεκτονικά κυρίως, να επικοινωνήσω με Καταλανούς καλλιτέχνες, να ανταλλάξω γνώση κι εμπειρία με ντόπιους ποιητές και ζωγράφους και να γευτώ τέλος τις νοστιμιές της Καταλανικής Κουζίνας.
Με μεγάλη χαρά συμμετείχα σε δυο ποιητικές βραδιές όπου παρουσιάστηκε το έργο μου και απαγγέλθηκε η ποίησή μου στην γλώσσα που γράφτηκε, την Ελληνική και στις γλώσσες που μεταφράστηκε, την Καταλανική και την Ισπανική. Εντύπωση προκάλεσε η «εξαιρετική μουσικότητα» της δικής μας γλώσσας όπως ο φίλος ποιητής Joanra αλλά και όλοι οι παρόντες διαπίστωσαν με θαυμασμό.
Η πρώτη παρουσίαση έγινε στις 9/10/24, στην πλατεία SantVicensdeSarriẚ, στο βιβλιοπωλείο «Lapiccola», όπου παραβρέθηκε και ο David Romero Bartomeu, θαμώνας της Ελληνικής Κοινότητας της Καταλονίας και λάτρης της Ελληνικής γλώσσας. H δεύτερη έλαβε χώρα στις 13/10/24 , στο «αίθριο» της οικίας του ζεύγους Lladós, στα πλαίσια μιας αποχαιρετιστήριας δεξίωσης που περιλάμβανε εκτός από απαγγελίες και συζητήσεις περί ελληνικής ποίησης (με αναφορές κυρίως στον Γιάννη Ρίτσο, τον Κώστα Καρυωτάκη και την Μαρία Πολυδούρη , δεδομένης της σχετικής μεταφραστικής επίδοσης από την πλευρά του JoanraLladós), ένα πλούσιο , γευστικό μπουφέ με τοπικές συνταγές.
Στην διοργάνωση της πρώτης παρουσίασης πρωτοστάτησαν οι δυο φίλοι ποιητές που έχουν στο ενεργητικό τους άλλες 37 τέτοιες διοργανώσεις , με το όνομα Vespertina. OJoanraLliadós και ο AntonyRobertCadea.
Μεταξύ αυτών που συμμετείχαν στις δυό ποιητικές βραδιές της Βαρκελώνης είναι οι: Jordi Oliver και Nancy Tuñón, σκηνοθέτες και δάσκαλοι της θεατρικής σχολής που φέρει τα ονόματά τους. Κάποιοι από τους μαθητές τους έχουν τιμηθεί με 12 από τα σημαντικότερα βραβεία που δίνονται σε ηθοποιούς. Carles Gilberga, βιολόγος, ειδικός σε δίκτυα νερού για αστική κατανάλωση και άλλες εργασίες για την ύδρευση. Η Κάρμεν Λάρα, παραγωγός ντοκιμαντέρ, εργαζόταν σε σημαντικό εκδοτικό οίκο, ο Oriol Rogent, ταυτόχρονος μεταφραστής, γιος του ζωγράφου Ramon Rogent. Ο προπάππους του, Elies Rogent, ήταν ένας πολύ σημαντικός αρχιτέκτονας. Η Laura Quesada, Αργεντινή με καταγωγή από τη Συρία, ειδική στην infography. Έχει εργαστεί σε πολλές σημαντικές εφημερίδες. Τώρα διδάσκει το μάθημά της σε σχολή «σχεδιασμού». Ο Francesc Ripoll, ειδικός στην ιστορία της τέχνης, η Araceli Pina, εργάστηκε στον τομέα της διδασκαλίας με διοικητικές αρμοδιότητες και με Πανεπιστημιακές σπουδές στη χημεία. Η οικοδέσποινα , τέλος, Άννα Μπαέζα, πτυχιούχος Σύγχρονης Ιστορίας, Δημοσιογραφίας και Νοσηλευτικής.
Και φυσικά παρόντες οι ποιητές JoanraLliadós και AntonyRobertCadea . Ο τελευταίος συνοδευόμενος παντού από την συμπαθέστατη Ιταλικής καταγωγής σύζυγό του Αντονέλλα , ζωγράφο και δασκάλα σχεδίου.
Ενδιαφέρουσα και σημαντική για μένα ήταν και η συνάντηση με τον Καταλανό ποιητή JoanVinuesa, έναν σπουδαίο, πολισχιδή και αντισυμβατικό καλλιτέχνη,στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Βαρκελώνης, την οποία εμπλουτίζουν πλέον και τα δύο βιβλία μου.
Ό,τι και να πω θα είναι λίγο. Aυτό το ταξίδι θα μου μείνει αξέχαστο. Θερμές ευχαριστίες σε όλους τους φίλους και τους Καταλανούς ποιητές που με τίμησαν με την πρόσκληση και την παρουσία τους.




Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου